- 项目定位:白驹过隙间,
指针跳过几十载,
兜兜转转小半生,
生活之美正待一一去发现。
弥散在空间中的仪式感多过生活本身;而对于行进于生活中的人来说,仪式感好像又显得有点浪费时间。在设计构思中,面对一个空间,需求、元素、事件可能表现为一种材料,一个皱褶,一种场地上的处理手法,它们在各自的领域中本无关联又在实质上紧密呼应。
The ritual feeling diffused in the space is more than life itself, and for the people walking in the life, the ritual sense seems to be a bit of a waste of time. In the design concept, in the face of a space, the needs, elements and events may be represented as a kind of material, a wrinkle, and a treatment method on the site. They are not related in their respective fields, but they are closely related in essence.
彷徨之中,总想待夕阳轻落,习惯归家,于写满故事的榻榻地台,沐光观景,闻香品茗,见落日余晖,看云卷云舒。即便夜雨滂泼,有好友光临,挑灯夜聊,促膝饮酒,倾通宵都觉不够……
In my hesitation, I always want to wait for the setting sun to fall and get used to returning home. On the couch platform full of stories, I can enjoy the scenery, smell the fragrance and taste the tea, see the afterglow of the sunset, and see the clouds rolling and relaxing. Even if the rain is pouring down at night, if you have friends coming, you can chat at night, you can't feel enough to spend the whole night
如眼所观,虚虚实实的竖纹肌理透露丝丝讯息,似生命不息,与之最佳搭配莫过于布艺家具。
As you can see, the virtual and real vertical texture reveals the silk information, which seems to live forever. The best combination with it is fabric furniture.
曾自信可改未来,直至看惯喧嚣凡尘,知月光终抵不过夜雨,不如芬芳自己,潇洒吟游,不失为贴心安慰。
Once confident that you can change the future, until you get used to the noise of the world, and know that the moonlight can't withstand the rain at night, it's better to fragrance yourself and chant freely, which can be regarded as a kind of intimate comfort.
与它温吞细腻的质感相迎,平添一种不疾不徐的从容心境。一切都柔和宁谧,没有锐利的尖角,惬意休闲之外,更在意的是空间肌理带给人心的抚慰。
With its gentle and delicate texture, it adds a leisurely mood. Everything is soft and tranquil, without sharp sharp corners. In addition to being comfortable and leisure, what is more concerned about is the comfort brought by the texture of space. - 空间意境:居家舒适感
- 空间布局:打开空间
- 设计选材:微水泥 岩板
- 用户体验:喜欢
项目地址 | Address:江苏.宿迁 项目面积 | Area:280㎡ 设计时间 | Time:2020.10 设计主创 | Designer:林耀良 主要材料|Main materials:奢石 微水泥 岩板 不锈钢 白驹过隙间, 指针跳过几十载, 兜兜转转小半生, 生活之美正待一一去发现。 弥散在空间中的仪式感多过生活本身;而对于行进于生活中的人来说,仪式感好像又显得有点浪费时间。在设计构思中,面对一个空间,需求、元素、事件可能表现为一种材料,一个皱褶,一种场地上的处理手法,它们在各自的领域中本无关联又在实质上紧密呼应。 The ritual feeling diffused in the space is more than life itself, and for the people walking in the life, the ritual sense seems to be a bit of a waste of time. In the design concept, in the face of a space, the needs, elements and events may be represented as a kind of material, a wrinkle, and a treatment method on the site. They are not related in their respective fields, but they are closely related in essence. 彷徨之中,总想待夕阳轻落,习惯归家,于写满故事的榻榻地台,沐光观景,闻香品茗,见落日余晖,看云卷云舒。即便夜雨滂泼,有好友光临,挑灯夜聊,促膝饮酒,倾通宵都觉不够…… In my hesitation, I always want to wait for the setting sun to fall and get used to returning home. On the couch platform full of stories, I can enjoy the scenery, smell the fragrance and taste the tea, see the afterglow of the sunset, and see the clouds rolling and relaxing. Even if the rain is pouring down at night, if you have friends coming, you can chat at night, you can't feel enough to spend the whole night 如眼所观,虚虚实实的竖纹肌理透露丝丝讯息,似生命不息,与之最佳搭配莫过于布艺家具。 As you can see, the virtual and real vertical texture reveals the silk information, which seems to live forever. The best combination with it is fabric furniture. 曾自信可改未来,直至看惯喧嚣凡尘,知月光终抵不过夜雨,不如芬芳自己,潇洒吟游,不失为贴心安慰。 Once confident that you can change the future, until you get used to the noise of the world, and know that the moonlight can't withstand the rain at night, it's better to fragrance yourself and chant freely, which can be regarded as a kind of intimate comfort. 与它温吞细腻的质感相迎,平添一种不疾不徐的从容心境。一切都柔和宁谧,没有锐利的尖角,惬意休闲之外,更在意的是空间肌理带给人心的抚慰。 With its gentle and delicate texture, it adds a leisurely mood. Everything is soft and tranquil, without sharp sharp corners. In addition to being comfortable and leisure, what is more concerned about is the comfort brought by the texture of space.